G. Bizet 比才

Les pêcheurs; Act1: "Au fond du Temple Saint"

採珠者:在神殿深處

Nadir

Zurga

 

Nadir

 

Zurga

 

Nadir

 

 

 

 

Zurga

Both

 

 

 

 

 

Nadir

 

 

Zurga

 

Nadir

 

 

Both

Au fond du temple sain

paré de fleurs et d'or

Une femme apparaît!

Une femme apparaît!

Je crois la voir encore!

 

Je crois la voir encore!

 

La foule prosternée

La regarde, étonnée,

Et murmure tout bas:

Voyez, c'est la déesse

Qui dans l'ombre se dresse,

Et vers nous tend les bras!

 

Son voile se soulève!

Ô vision! ô rêve!

La foule est à genoux!

 

Oui, c'est elle! C'est la déesse

Plus charmante et plus belle!

Oui, c'est elle! C'est la déesse

Qui descend parmi nous!

Son voile se soulève

Et la foule est à genoux!

 

Mais à travers la foule

Elle s'ouvre un passage!

Son long voile déjà

Nous cache son visage!

 

Mon regard, hélas!

La cherche en vain!

 

Oh oui, jurons de rester amis!

Oui, c'est elle! C'est la déesse!

En ce jour qui vient nous unir,

Et fidèle à ma promesse,

Comme un frère je veux te chérir!

C'est elle, c'est la déesse

Qui vient en ce jour nous unir!

Oui, partageons le même sort,

Soyons unis jusqu'à la mort!

在聖殿的深處

由鮮花和黃金裝飾著

一個女人出現了

一個女人出現了

 

沉默著望著他她

 

沉默著望著他她

 

百姓們跪拜在地

驚奇地望著她

並且喃喃低語:

看啊!這就是女神

她自陰影處起身

並向我們張開雙臂

 

她撩起面紗

啊!幻覺!啊!夢境!

而百姓正跪拜在地

 

是的,這是她,她就是女神,

既嬌媚又迷人

是的,這是她,她就是女神,

她降臨到我們之間

她撩起面紗

而百姓正跪拜在地

他穿過人群

人們自動讓開通道

長長的面紗

掩住她的臉龐

 

我的目光,天啊!

徒勞的搜尋著她的身影

喔,是的,我們發誓永遠是朋友

是的,是她,是女神

在這天把我們聯合在一起

我將忠於我的諾言

我對你的愛永遠如同兄弟一般

是她,是這位女神

在今天把我們放在一起

是的,我們分享相同的命運

讓我們攜手直到死去!