top of page
Bright is the ring of words
文字的音韻如此閃亮
When the right man rings them,
當合適的人敲響它們,
Fair the fall of songs
美好歌曲降臨
When the singer sings them,
當歌者唱出它們
Still they are carolled and said -
他們仍然歡唱傾訴~
On wings they are carried -
用羽翼乘載著~
After the singer is dead
即便歌者死去
And the maker buried.
創作者下葬。
Low as the singer lies
當歌者深埋
In the field of heather,
在鋪滿石南的原野之下
Songs of his fashion bring
歌謠之風會帶著
The swains together.
情人們聚集。
And when the west is red
當西天轉紅
With the sunset embers,
伴著夕陽餘暉,
The lover lingers and sings
情郎仍舊徘徊歌唱
And the maid remembers.
而少女牢記著
版權所有,轉載請註明出處及版權。
bottom of page