top of page
In dreams unhappy, I behold you stand
在不快樂的夢中,我見你站著
As heretofore:
直到如今:
The unremember'd tokens in your hand
那些久經遺忘的信物在你手中
Avail no more.
毫無用處。
No more the morning glow, no more the grace,
不再有晨光,不再有恩典,
Enshrines, endears.
珍藏著,珍愛著
Cold beats the light of time upon your face
寒冷擊打著你臉上時間的光輝
And shows your tears.
露出了你的淚水。
He came and went. Perchance you wept awhile
他來了又走了。你或許啜泣了片刻
And then forgot.
卻隨即遺忘
Ah me! but he that left you with a smile
啊我!那留給你一抹微笑的人
Forgets you not.
不曾遺忘你。
版權所有,轉載請註明出處及版權。
bottom of page