top of page

Let Beauty awake in the morn from beautiful dreams,
讓美在早晨美麗的夢境中醒來,
Beauty awake from rest!
美自睡夢中醒覺!
Let Beauty awake
讓美覺醒
For Beauty's sake
為了美的緣故
In the hour when the birds awake in the brake
當鳥兒甦醒在灌木叢中的時刻
And the stars are bright in the west!
而星星閃爍在西方!
Let Beauty awake in the eve from the slumber of day,
讓美人在天色昏暗的向晚時刻甦醒,
Awake in the crimson eve!
甦醒在紅霞滿天的薄暮之際!
In the day's dusk end
在日末向晚中
When the shades ascend,
影子逐漸拉長,
Let her wake to the kiss of a tender friend,
讓她自溫柔的朋友之吻中復甦,
To render again and receive!
好再次給予與接納!
版權所有,轉載請註明出處及版權。
bottom of page